La Varsovienne
Paroles : Vaclav Svenciky	

La Varsovienne est un chant polonais écrit en 1893.
Le poète russe Krijanovski l’a adapté en 1897 et il devint le chant de protestation des internés sous le régime tsariste. La Varsovienne fut très populaire dans les périodes révolutionnaires de 1905 et 1917.

Version 1

En rangs serrés, l’ennemi nous attaque
Autour de notre drapeau, groupons-nous,
Que nous importe la mort menaçante,
Pour notre cause, soyons prêts à souffrir ;
Car le genre humain courbé sous la honte
Ne doit avoir qu’un seul étendard,
Un seul mot d’ordre : travail et justice,
Fraternité de tous les ouvriers.

Refrain
O frères, aux armes, pour notre lutte,
Pour la victoire de tous les travailleurs,
O frères, aux armes, pour notre lutte,
Pour la victoire de tous les travailleurs,

Les profiteurs vautrés dans la richesse,
Privent de pain l’ouvrier affamé,
Ceux qui sont morts pour nos grandes idées
N’ont pas en vain combattu et péri :
Contre les richards et les ploutocrates,
Contre les rois, contre les trônes pourris,
Nous lancerons la vengeance puissante
Et nous serons à tout jamais victorieux !


Version 2

Notre ennemi nous attaque en rafales,
Son joug cruel nous opprime odieusement,
Nous sommes entrés dans la lutte finale,
Qui sait encore quel sort nous attend ?
Mais nous prendrons en nos mains, prolétaires,
Le drapeau rouge de tous les travailleurs,
Nous lutterons pour la cause ouvrière,
La liberté et le monde meilleur.

Refrain
Frères, en route, tous à la lutte !
Marche hardiment ouvrier, en avant
Frères, en route, tous à la lutte !
Marche hardiment ouvrier, en avant

Le travailleur meurt toujours de famine,
Nous ne pouvons plus nous taire, mes amis,
Ni retenir notre haine en sourdine,
Ni avoir peur d’échafauds ennemis.
Ceux qui sont morts en honneur, avec gloire,
En combattant pour le monde ouvrier,
Ne périront pas dans notre mémoire,
Et ne seront nullement oubliés.

Refrain

Nous haïssons les tyrans et les trônes,
Pour délivrer notre peuple martyr,
Nous détruirons leurs palais et couronnes,
N’en laisserons plus aucun souvenir.
Notre vengeance sera impitoyable
Aux parasites du travail humain,
Car tous leurs crimes sont impardonnables,
Et notre jour de revanche est prochain.


Warshwianka (russe)

Vixri vrajdebie veiut nad nami
Temnie cilie nas zlobno gnetoot
V boy rokovoy mie vstoopili s vragami
Nas eshshe sooddbie bezvestnie jdoot

No mie podiemem gordo i smielo
Znamia borbie za raboche delo
Znamia velikoy borbie vcex narodov
Za loochshiy mir, za sviatooyou svobodoo !

chorus: Na boy krovavie,
Svatoy i pravie
Marsh, marsh bpered
Rabochiy narod !

Mret v nashi dni s goloddooxi rabotchie
Stanem li, bratia, mie dolshe molchat ?
Nashix spodvijnikov younie ochi
Mojet li vid eshafota poorat ?

Nam nenavistni tiranov koroni
Tsepi naroda-stradaltsa mie tshtim.
Krovioo narodnoi zalitie tronie
Krovioo mie nashix vragov obagrim.

V bitve velikoi ne sginoot bessledno
Pavshiye s tshestyou vo ima idiey
Ix imena s nashei pesniei pobednoi
Stanoot sviashshennie milonam lyoudiei.